Nói như đóng đinh vào cột
Direct English translation
To speak as if hammering a nail into a post.
Equivalent English version
To have the final word
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói rất chắc nịch, quả quyết, như lời khẳng định đã được ghim chặt, không dễ thay đổi. Thường dùng để nhận xét người nói dứt khoát, không do dự và tỏ ra rất tin vào điều mình nói.
English explanation
Describes speaking with great certainty and firmness, as if fixing a statement in place so it cannot be moved. It is used for someone who speaks decisively, without hesitation and with strong confidence in what they say.